God’s People United In Love And Peace

Eph 4:1 I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
Eph 4:2 With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
Eph 4:3 Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
KJV

1)Eph 4:1 Yo, pues, prisionero del Señor, les ruego que ustedes vivan (anden) de una manera digna de la vocación con que han sido llamados.
Eph 4:2 Que vivan con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándose unos a otros en amor,
Eph 4:3 esforzándose por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. NBLH
3)Eph 4:1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
Eph 4:2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
Eph 4:3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix. FLS
2)Eph 4:1 Zo bid ik u dan, ik, de gevangene in den Heere, dat gij wandelt waardiglijk der roeping, met welke gij geroepen zijt;
Eph 4:2 Met alle ootmoedigheid en zachtmoedigheid, met lankmoedigheid, verdragende elkander in liefde;
Eph 4:3 U benaarstigende te behouden de enigheid des Geestes door den band des vredes. DSV

As servants of our Lord, Let us please live in the way God wants, he chose us.
Humbleness, gentleness and patience. Acceptance with Love.
We are joined through the spirit, let us hold on to each other in peace.

   [ + ]

1.Eph 4:1 Yo, pues, prisionero del Señor, les ruego que ustedes vivan (anden) de una manera digna de la vocación con que han sido llamados.
Eph 4:2 Que vivan con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándose unos a otros en amor,
Eph 4:3 esforzándose por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz. NBLH
2.Eph 4:1 Zo bid ik u dan, ik, de gevangene in den Heere, dat gij wandelt waardiglijk der roeping, met welke gij geroepen zijt;
Eph 4:2 Met alle ootmoedigheid en zachtmoedigheid, met lankmoedigheid, verdragende elkander in liefde;
Eph 4:3 U benaarstigende te behouden de enigheid des Geestes door den band des vredes. DSV
3.Eph 4:1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
Eph 4:2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
Eph 4:3 vous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix. FLS