The Lord Keeps Every Promise He Makes

The Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.
Joshua 21:45

1)Mat 7:7 Mat 7:7 Make a request, and it will be answered; what you are searching for you will get; give the sign, and the door will be open to you:
Mat 7:8 Because to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire, and to him who gives the sign, the door will be open.

Jos 21:44 And the Lord gave them peace on every side, as he had said to their fathers: all those who were against them gave way before them, for the Lord gave them all up into their hands.
Jos 21:45 The Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.

References
1Mat 7:7 Mat 7:7 Make a request, and it will be answered; what you are searching for you will get; give the sign, and the door will be open to you:
Mat 7:8 Because to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire, and to him who gives the sign, the door will be open.

Be true to the Lord your God with all your heart.

My brothers, however, who went up with me, made the heart of the people like water: but I was true to the Lord with all my heart.
Joshua 14:8

And on that day Moses took an oath, saying, Truly the land where your feet have been placed will become a heritage for you and your children for ever, because you have been true to the Lord your God with all your heart.
Joshua 14:9

Continue reading Be true to the Lord your God with all your heart.

Stay In The Holiness Of God

For the Lord your God is walking among your tents, to keep you safe and to give up into your hands those who are fighting against you; then let your tents be holy, so that he may see no unclean thing among you, and be turned away from you.
Deuteronomy 23:14

1) Mar 7:15 There is nothing outside the man which, going into him, is able to make him unclean: but the things which come out of the man are those which make the man unclean.
Mar 7:17 And when he had gone into the house away from all the people, his disciples put questions to him about the saying.
Mar 7:18 And he said to them, Have even you so little wisdom? Do you not see that whatever goes into a man from outside is not able to make him unclean,
Mar 7:19 Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.
Mar 7:20 And he said, That which comes out of the man, that makes the man unclean.
Mar 7:21 Because from inside, from the heart of men, come evil thoughts and unclean pleasures,
Mar 7:22 The taking of goods and of life, broken faith between husband and wife, the desire of wealth, wrongdoing, deceit, sins of the flesh, an evil eye, angry words, pride, foolish acts:
Mar 7:23 All these evil things come from inside, and make the man unclean.

References
1 Mar 7:15 There is nothing outside the man which, going into him, is able to make him unclean: but the things which come out of the man are those which make the man unclean.
Mar 7:17 And when he had gone into the house away from all the people, his disciples put questions to him about the saying.
Mar 7:18 And he said to them, Have even you so little wisdom? Do you not see that whatever goes into a man from outside is not able to make him unclean,
Mar 7:19 Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.
Mar 7:20 And he said, That which comes out of the man, that makes the man unclean.
Mar 7:21 Because from inside, from the heart of men, come evil thoughts and unclean pleasures,
Mar 7:22 The taking of goods and of life, broken faith between husband and wife, the desire of wealth, wrongdoing, deceit, sins of the flesh, an evil eye, angry words, pride, foolish acts:
Mar 7:23 All these evil things come from inside, and make the man unclean.

Jesus Disciples By Giving The Holy Spirit.

Joh 16:7 But what I am saying is true: my going is for your good: for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send him to you.

1)Joh 16:7 Pero Yo les digo la verdad: les conviene que Yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador (Intercesor) no vendrá a ustedes; pero si me voy, se Lo enviaré. NBLH 2)Joh 16:7 Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m’en aille, car si je ne m’en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m’en vais, je vous l’enverrai. FLS 3)Joh 16:7 Doch Ik zeg u de waarheid: Het is u nut, dat Ik wegga; want indien Ik niet wegga, zo zal de Trooster tot u niet komen; maar indien Ik heenga, zo zal Ik Hem tot u zenden. DSV

References
1Joh 16:7 Pero Yo les digo la verdad: les conviene que Yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador (Intercesor) no vendrá a ustedes; pero si me voy, se Lo enviaré. NBLH
2Joh 16:7 Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m’en aille, car si je ne m’en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m’en vais, je vous l’enverrai. FLS
3Joh 16:7 Doch Ik zeg u de waarheid: Het is u nut, dat Ik wegga; want indien Ik niet wegga, zo zal de Trooster tot u niet komen; maar indien Ik heenga, zo zal Ik Hem tot u zenden. DSV

The Spirit Of Truth

Joh 14:17 Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
Joh 14:18 I will not leave you comfortless: I will come to you.
KJV

1)Joh 14:17 es decir, el Espíritu de verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque ni Lo ve ni Lo conoce, pero ustedes sí Lo conocen porque mora con ustedes y estará en ustedes.
Joh 14:18 “No los dejaré huérfanos; vendré a ustedes. NBLH
2)Joh 14:17 l’Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous.
Joh 14:18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous. FLS
3)Joh 14:17 Namelijk den Geest der waarheid, Welken de wereld niet kan ontvangen; want zij ziet Hem niet, en kent Hem niet; maar gij kent Hem; want Hij blijft bij ulieden, en zal in u zijn.
Joh 14:18 Ik zal u geen wezen laten; Ik kom weder tot u. DSV

References
1Joh 14:17 es decir, el Espíritu de verdad, a quien el mundo no puede recibir, porque ni Lo ve ni Lo conoce, pero ustedes sí Lo conocen porque mora con ustedes y estará en ustedes.
Joh 14:18 “No los dejaré huérfanos; vendré a ustedes. NBLH
2Joh 14:17 l’Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous.
Joh 14:18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous. FLS
3Joh 14:17 Namelijk den Geest der waarheid, Welken de wereld niet kan ontvangen; want zij ziet Hem niet, en kent Hem niet; maar gij kent Hem; want Hij blijft bij ulieden, en zal in u zijn.
Joh 14:18 Ik zal u geen wezen laten; Ik kom weder tot u. DSV

Make sure you are true and without evil.

Joh 7:18 The man whose words come from himself is looking for glory for himself, but he who is looking for the glory of him who sent him–that man is true and there is no evil in him.

1)Joh 7:18 “El que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero Aquél que busca la gloria del que Lo envió, El es verdadero y no hay injusticia en El. NBLH 2)Joh 7:18 Celui qui parle de son chef cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l’a envoyé, celui-là est vrai, et il n’y a point d’injustice en lui. FLS 3)Joh 7:18 Die van zichzelven spreekt, zoekt zijn eigen eer; maar Die de eer zoekt Desgenen, Die Hem gezonden heeft, Die is waarachtig, en geen ongerechtigheid is in Hem. DSV

References
1Joh 7:18 “El que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero Aquél que busca la gloria del que Lo envió, El es verdadero y no hay injusticia en El. NBLH
2Joh 7:18 Celui qui parle de son chef cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l’a envoyé, celui-là est vrai, et il n’y a point d’injustice en lui. FLS
3Joh 7:18 Die van zichzelven spreekt, zoekt zijn eigen eer; maar Die de eer zoekt Desgenen, Die Hem gezonden heeft, Die is waarachtig, en geen ongerechtigheid is in Hem. DSV