Press toward the mark

Php 3:14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
KJV

I keep running hard toward the finish line to get the prize that is mine because God has called me through Christ Jesus to life up there in heaven.
ERV

1)Php 3:14 prosigo hacia la meta para obtener el premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús. LBLA 2)Php 3:14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus Christ. FLS 3)Php 3:14 Maar een ding doe ik, vergetende, hetgeen achter is, en strekkende mij tot hetgeen voor is, jaag ik naar het wit, tot den prijs der roeping Gods, die van boven is in Christus Jezus. DSV

References
1Php 3:14 prosigo hacia la meta para obtener el premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús. LBLA
2Php 3:14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus Christ. FLS
3Php 3:14 Maar een ding doe ik, vergetende, hetgeen achter is, en strekkende mij tot hetgeen voor is, jaag ik naar het wit, tot den prijs der roeping Gods, die van boven is in Christus Jezus. DSV

Return to the promise of God

Gen 31:3 And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
KJV

Go back to the land of promise
Go back to the promise and the presence of the Lord
Have no fear, God is with you. 1)Isa 41:10 Have no fear, for I am with you; do not be looking about in trouble, for I am your God; I will give you strength, yes, I will be your helper; yes, my true right hand will be your support. 2)Heb 13:5 Be free from the love of money and pleased with the things which you have; for he himself has said, I will be with you at all times.

3)Gen 31:3 Entonces el SEÑOR dijo a Jacob: “Vuelve a la tierra de tus padres y a tus familiares, y Yo estaré contigo.” NBLH 4)Gen 31:3 Alors l’Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi. FLS 5)Gen 31:3 En de HEERE zeide tot Jakob: Keer weder tot het land uwer vaderen, en tot uw maagschap, en Ik zal met u zijn. DSV

References
1Isa 41:10 Have no fear, for I am with you; do not be looking about in trouble, for I am your God; I will give you strength, yes, I will be your helper; yes, my true right hand will be your support.
2Heb 13:5 Be free from the love of money and pleased with the things which you have; for he himself has said, I will be with you at all times.
3Gen 31:3 Entonces el SEÑOR dijo a Jacob: “Vuelve a la tierra de tus padres y a tus familiares, y Yo estaré contigo.” NBLH
4Gen 31:3 Alors l’Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi. FLS
5Gen 31:3 En de HEERE zeide tot Jakob: Keer weder tot het land uwer vaderen, en tot uw maagschap, en Ik zal met u zijn. DSV

That The Works Of God May Be Seen.

Joh 9:3 Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
KJV

Sometimes people are afflicted or troubled, so that The works of God may be shown openly in them.

1)Joh 9:3 Jesús respondió: “Ni éste pecó, ni sus padres; sino que está ciego para que las obras de Dios se manifiesten en él. NBLH 2)Joh 9:3 Jésus répondit: Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché; mais c’est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui. FLS 3)Joh 9:3 Jezus antwoordde: Noch deze heeft gezondigd, noch zijn ouders, maar dit is geschied, opdat de werken Gods in hem zouden geopenbaard worden. DSV

References
1Joh 9:3 Jesús respondió: “Ni éste pecó, ni sus padres; sino que está ciego para que las obras de Dios se manifiesten en él. NBLH
2Joh 9:3 Jésus répondit: Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché; mais c’est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui. FLS
3Joh 9:3 Jezus antwoordde: Noch deze heeft gezondigd, noch zijn ouders, maar dit is geschied, opdat de werken Gods in hem zouden geopenbaard worden. DSV

Work For The Approval Of God, Not For The Approval Of Man.

Joh 6:26 Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
Joh 6:27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
KJV

1)Joh 6:26 Jesús les respondió: “En verdad les digo, que Me buscan, no porque hayan visto señales (milagros), sino porque han comido de los panes y se han saciado.
Joh 6:27 “Trabajen, no por el alimento que perece, sino por el alimento que permanece para vida eterna, el cual el Hijo del Hombre les dará, porque a El es a quien el Padre, Dios, ha marcado con Su sello.” NBLH
2)Joh 6:26 Jésus leur répondit: En vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés.
Joh 6:27 Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l’homme vous donnera; car c’est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau. FLS
3)Joh 6:26 Jezus antwoordde hun en zeide: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: gij zoekt Mij, niet omdat gij tekenen gezien hebt, maar omdat gij van de broden gegeten hebt, en verzadigd zijt.
Joh 6:27 Werkt niet om de spijs, die vergaat, maar om de spijs, die blijft tot in het eeuwige leven, welke de Zoon des mensen ulieden geven zal; want Dezen heeft God de Vader verzegeld. DSV

References
1Joh 6:26 Jesús les respondió: “En verdad les digo, que Me buscan, no porque hayan visto señales (milagros), sino porque han comido de los panes y se han saciado.
Joh 6:27 “Trabajen, no por el alimento que perece, sino por el alimento que permanece para vida eterna, el cual el Hijo del Hombre les dará, porque a El es a quien el Padre, Dios, ha marcado con Su sello.” NBLH
2Joh 6:26 Jésus leur répondit: En vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés.
Joh 6:27 Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l’homme vous donnera; car c’est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau. FLS
3Joh 6:26 Jezus antwoordde hun en zeide: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: gij zoekt Mij, niet omdat gij tekenen gezien hebt, maar omdat gij van de broden gegeten hebt, en verzadigd zijt.
Joh 6:27 Werkt niet om de spijs, die vergaat, maar om de spijs, die blijft tot in het eeuwige leven, welke de Zoon des mensen ulieden geven zal; want Dezen heeft God de Vader verzegeld. DSV

Praise The Lord

Psa 145:2 I will bless you every day and I will praise your name forever and ever.
Psa 145:10 LORD, everything you have done will praise you, and your holy ones will bless you.
Psa 145:22 My mouth will praise the LORD, and all creatures will bless his holy name forever and ever.
(ISV)

Every Day, Praise The LORD
He Has Done Wonders
Again I Say, Praise The Lord

Always be aware of the presence of The Lord

Gen 17:1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
KJV

Always be aware of his presence,
And listen to him. 1)Mat 17:5 While Peter was talking, a bright cloud came over them. A voice came from the cloud and said, “This is my Son, the one I love. I am very pleased with him. Obey him!” ERV

References
1Mat 17:5 While Peter was talking, a bright cloud came over them. A voice came from the cloud and said, “This is my Son, the one I love. I am very pleased with him. Obey him!” ERV

Praise Him

Rev 4:8 Each of the four living creatures had six wings and were full of eyes inside and out.
Without stopping day or night they were saying,
“Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, who is, and who is coming.”
Rev 4:9 Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one who sits on the throne,
who lives forever and ever,
Rev 4:10 the 24 elders bow down and worship in front of the one who sits on the throne,
the one who lives forever and ever.
They throw their victor’s crowns in front of the throne and say,
Rev 4:11 “You are worthy, our Lord and God, to receive glory, honor, and power,
because you created all things; they came into existence and were created because of your will.”
(ISV)

Praise The One Who Lives Forever And Ever
Holy, Holy, Holy, Is The Lord God Almighty,
Who Was, And Is, And Is To Come.
Bow Down And Worship Him
For He Is Worthy Of Glory, Honor And Power,
For All Were Created By Him

One Language And One Tongue

Gen 11:1 There was a time when the entire earth spoke a common language with an identical vocabulary.
ISV

And all the earth had one language and one tongue
The Lord will give a language 1)Zep 3:9 For then I will give the people a clean language, so that they may all make prayer to the Lord and be his servants with one mind.
So we may pray to him and be his servants as one body
And worship him in spirit and in truth.

2)Gen 11:1 Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras. NBLH 3)Gen 11:1 Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots. FLS 4)Gen 11:1 En de ganse aarde was van enerlei spraak en enerlei woorden. DSV

References
1Zep 3:9 For then I will give the people a clean language, so that they may all make prayer to the Lord and be his servants with one mind.
2Gen 11:1 Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras. NBLH
3Gen 11:1 Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots. FLS
4Gen 11:1 En de ganse aarde was van enerlei spraak en enerlei woorden. DSV