Who gave me all these children?

Isa 49:21 Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?
KJV

1)Isa 49:21 Y dirás en tu corazón: ‘¿Quién me ha dado éstos? Pues yo había sido privada de mis hijos, Y era estéril, desterrada y errante. Y a éstos, ¿quién los ha criado? Yo había sido dejada sola; Y éstos, ¿dónde estaban?'” NBLH 2)Isa 49:21 Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j’étais sans enfants, j’étais stérile. J’étais exilée, répudiée: qui les a élevés? J’étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils? FLS 3)Isa 49:21 En gij zult zeggen in uw hart: Wie heeft mij dezen gegenereerd, aangezien ik van kinderen beroofd en eenzaam was? Ik was in de gevangenis gegaan, en weggeweken; wie heeft mij dan dezen opgevoed? Ziet, ik was alleen overgelaten, waar waren dezen?

I was sad for the children I lost, but my new little ones say, ‘This place is too small for all of us!
We need a bigger place!’
And I wondered,
Who gave me all these children?
I was sad and lonely.
My children were taken away.
They were gone.
So who gave me these children?
I was the only one left. Where did all these come from?

THE Lord Says:
“I will wave my hand to the nations.
I will raise my flag for everyone to see.
Then they will bring your children to you.
They will carry your children on their shoulders,
and they will hold them in their arms.
Kings will be their teachers.
The daughters of kings will care for them.
The kings and their daughters will bow down to you.
They will kiss the dirt at your feet.
Then you will know that I am the LORD,
and anyone who trusts in me will not be disappointed.”
~ERV

Blessed be your name LORD,
All my trust is in you.
Thank you for using me for your Mission, LORD.
Thank you for raising ALL the little ones you gave me.
I pray over all of them,
And lift them up to you.
I beg you LORD,
Father God, Take care of them when I am too weak,
And when my body returns to dust.
Have your way in their hearts.
Hedge them,
Bless them and increase them.
I pray, In Jesus Name.
Amen.

   [ + ]

1.Isa 49:21 Y dirás en tu corazón: ‘¿Quién me ha dado éstos? Pues yo había sido privada de mis hijos, Y era estéril, desterrada y errante. Y a éstos, ¿quién los ha criado? Yo había sido dejada sola; Y éstos, ¿dónde estaban?'” NBLH
2.Isa 49:21 Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j’étais sans enfants, j’étais stérile. J’étais exilée, répudiée: qui les a élevés? J’étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils? FLS
3.Isa 49:21 En gij zult zeggen in uw hart: Wie heeft mij dezen gegenereerd, aangezien ik van kinderen beroofd en eenzaam was? Ik was in de gevangenis gegaan, en weggeweken; wie heeft mij dan dezen opgevoed? Ziet, ik was alleen overgelaten, waar waren dezen?

Love is above all Flesh

I Thank you and praise You LORD
For Your Eternal, Everlasting Love
I Love You More Than Anything On This World
More Than My Father And Mother,
More Than My Sons,
More Than Myself And My Siblings,
I Love Everyone Who Loves You Above All Else,
Because They Know You, And You Know Them.
I Love All Your Creation, For It Is Marvelous.
I Love You And Thank You Lord, For Your Gift Of Love.
Keep Me Always In Your Love, And Bless Me Daily With Your Gift Of Love, So All May Know, That God IS Love.
You Are Sovereign Lord, And Your Love Is Supreme.
Thank You For Your Love.
Jesus IS Lord.
Jesus IS Love.
Jesus IS God.
Amen.

Praise and Thanksgiving to God

Psa 92:1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
Psa 92:2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
Psa 92:3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
Psa 92:4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Psa 92:5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
Psa 92:6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Psa 92:7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
Psa 92:8 But thou, LORD, art most high for evermore.
Psa 92:9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Psa 92:10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
Psa 92:11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
Psa 92:12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
Psa 92:13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
Psa 92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
Psa 92:15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
KJV

1)Psa 92:1 Bueno es dar gracias al SEÑOR, Y cantar alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo;
Psa 92:2 Anunciar por la mañana Tu bondad, Y Tu fidelidad por las noches,
Psa 92:3 Con laúd de diez cuerdas y con el arpa, Con la música sonora de la lira.
Psa 92:4 Porque Tú, oh SEÑOR, me has alegrado con Tus obras, Cantaré con gozo ante las obras de Tus manos.
Psa 92:5 ¡Qué grandes son Tus obras, oh SEÑOR, Cuán profundos Tus pensamientos!
Psa 92:6 El hombre torpe no tiene conocimiento, Y el necio no entiende esto:
Psa 92:7 Que cuando los impíos brotaron como la hierba, Y florecieron todos los que hacían iniquidad, Sólo fue para ser destruidos para siempre.
Psa 92:8 Pero Tú, oh SEÑOR, excelso eres eternamente.
Psa 92:9 Porque Tus enemigos, SEÑOR, Porque Tus enemigos perecerán; Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.
Psa 92:10 Pero Tú has exaltado mi poder como el del búfalo; He sido ungido con aceite fresco.
Psa 92:11 Mis ojos satisfechos han mirado a los que me acechaban, Y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.
Psa 92:12 El justo florecerá como la palma, Crecerá como cedro en el Líbano.
Psa 92:13 Plantados en la casa del SEÑOR, Florecerán en los atrios de nuestro Dios.
Psa 92:14 Aun en la vejez darán fruto; Estarán vigorosos y muy verdes,
Psa 92:15 Para anunciar cuán recto es el SEÑOR; El es mi Roca, y que en El no hay injusticia. LBLH
2)Psa 92:1 Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, ô Très-haut!
Psa 92:2 D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
Psa 92:3 Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
Psa 92:4 ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des oeuvres de tes mains.
Psa 92:5 Éternel! que tes oeuvres sont grandes! tes pensées sont très-profondes:
Psa 92:6 L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
Psa 92:7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
Psa 92:8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
Psa 92:9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
Psa 92:10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
Psa 92:11 Et mon oeil verra son plaisir en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
Psa 92:12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
Psa 92:13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Psa 92:14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
Psa 92:15 Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui. FDB
3)Psa 92:1 Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!
Psa 92:2 Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;
Psa 92:3 Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.
Psa 92:4 Want Gij hebt mij verblijd, HEERE! met Uw daden, ik zal juichen over de werken Uwer handen.
Psa 92:5 O HEERE! hoe groot zijn Uw werken! zeer diep zijn Uw gedachten.
Psa 92:6 Een onvernuftig man weet er niet van, en een dwaas verstaat ditzelve niet;
Psa 92:7 Dat de goddelozen groeien als het kruid, en al de werkers der ongerechtigheid bloeien, opdat zij tot in der eeuwigheid verdelgd worden.
Psa 92:8 Maar Gij zijt de Allerhoogste in eeuwigheid de HEERE!
Psa 92:9 Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
Psa 92:10 Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.
Psa 92:11 En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.
Psa 92:12 De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.
Psa 92:13 Die in het huis des HEEREN geplant zijn, dien zal gegeven worden te groeien in de voorhoven onzes Gods.
Psa 92:14 In den grijzen ouderdom zullen zij nog vruchten dragen; zij zullen vet en groen zijn,
Psa 92:15 Om te verkondigen, dat de HEERE recht is; Hij is mijn Rotssteen, en in Hem is geen onrecht. DSV

Praise and Thanksgiving to God
Praise and Thanksgiving to God.
Psa 92

   [ + ]

1.Psa 92:1 Bueno es dar gracias al SEÑOR, Y cantar alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo;
Psa 92:2 Anunciar por la mañana Tu bondad, Y Tu fidelidad por las noches,
Psa 92:3 Con laúd de diez cuerdas y con el arpa, Con la música sonora de la lira.
Psa 92:4 Porque Tú, oh SEÑOR, me has alegrado con Tus obras, Cantaré con gozo ante las obras de Tus manos.
Psa 92:5 ¡Qué grandes son Tus obras, oh SEÑOR, Cuán profundos Tus pensamientos!
Psa 92:6 El hombre torpe no tiene conocimiento, Y el necio no entiende esto:
Psa 92:7 Que cuando los impíos brotaron como la hierba, Y florecieron todos los que hacían iniquidad, Sólo fue para ser destruidos para siempre.
Psa 92:8 Pero Tú, oh SEÑOR, excelso eres eternamente.
Psa 92:9 Porque Tus enemigos, SEÑOR, Porque Tus enemigos perecerán; Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.
Psa 92:10 Pero Tú has exaltado mi poder como el del búfalo; He sido ungido con aceite fresco.
Psa 92:11 Mis ojos satisfechos han mirado a los que me acechaban, Y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.
Psa 92:12 El justo florecerá como la palma, Crecerá como cedro en el Líbano.
Psa 92:13 Plantados en la casa del SEÑOR, Florecerán en los atrios de nuestro Dios.
Psa 92:14 Aun en la vejez darán fruto; Estarán vigorosos y muy verdes,
Psa 92:15 Para anunciar cuán recto es el SEÑOR; El es mi Roca, y que en El no hay injusticia. LBLH
2.Psa 92:1 Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, ô Très-haut!
Psa 92:2 D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
Psa 92:3 Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
Psa 92:4 ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des oeuvres de tes mains.
Psa 92:5 Éternel! que tes oeuvres sont grandes! tes pensées sont très-profondes:
Psa 92:6 L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
Psa 92:7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
Psa 92:8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
Psa 92:9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
Psa 92:10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
Psa 92:11 Et mon oeil verra son plaisir en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
Psa 92:12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
Psa 92:13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Psa 92:14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
Psa 92:15 Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui. FDB
3.Psa 92:1 Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!
Psa 92:2 Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;
Psa 92:3 Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.
Psa 92:4 Want Gij hebt mij verblijd, HEERE! met Uw daden, ik zal juichen over de werken Uwer handen.
Psa 92:5 O HEERE! hoe groot zijn Uw werken! zeer diep zijn Uw gedachten.
Psa 92:6 Een onvernuftig man weet er niet van, en een dwaas verstaat ditzelve niet;
Psa 92:7 Dat de goddelozen groeien als het kruid, en al de werkers der ongerechtigheid bloeien, opdat zij tot in der eeuwigheid verdelgd worden.
Psa 92:8 Maar Gij zijt de Allerhoogste in eeuwigheid de HEERE!
Psa 92:9 Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
Psa 92:10 Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.
Psa 92:11 En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.
Psa 92:12 De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.
Psa 92:13 Die in het huis des HEEREN geplant zijn, dien zal gegeven worden te groeien in de voorhoven onzes Gods.
Psa 92:14 In den grijzen ouderdom zullen zij nog vruchten dragen; zij zullen vet en groen zijn,
Psa 92:15 Om te verkondigen, dat de HEERE recht is; Hij is mijn Rotssteen, en in Hem is geen onrecht. DSV

Blessed are those who die in the Lord

Rev 14:13 I heard a voice from heaven say, “Write this: How blessed are the dead, that is, those who die in the Lord from now on!” “Yes,” says the Spirit. “Let them rest from their labors, for their actions follow them.”
ISV

1)Rev 14:13 Y oí una voz del cielo que decía: Escribe: “Bienaventurados los muertos que de aquí en adelante mueren en el Señor.” Sí–dice el Espíritu– para que descansen de sus trabajos, porque sus obras van con ellos. LBLA 2)Rev 14:13 Et j’entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l’Esprit, afin qu’ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. FLS 3)Rev 14:13 En ik hoorde een stem uit den hemel, die tot mij zeide: Schrijf, zalig zijn de doden, die in den Heere sterven, van nu aan. Ja, zegt de Geest, opdat zij rusten mogen van hun arbeid; en hun werken volgen met hen. DSV

Blessed are those who die in the Lord
As The faith and patience of the saints is being severely tried by the raging of the powers of evil. 4)Rom 8:28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. KJV
Blessed are those who die in the Lord
As they were in church conducting a bible study
They died in the Lord, because they were living in the Lord 5)Rom 14:8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord’s. KJV
Blessed are those who die in the Lord
In the flesh they had eternal life, now they have it evermore. 6)Joh 3:15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. KJV 7)Joh_10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. KJV 8)Joh 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. KJV
Blessed are those who die in the Lord
For they will never TASTE of death 9)Joh 8:51 Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. KJV
Blessed are those who die in the Lord
They are now absent from the body, but at home with the Lord. 10)2Co 5:8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord. KJV
Blessed are those who die in the Lord
To live is Christ, to die is gain 11)Php 1:21 For to me to live is Christ, and to die is gain. KJV
Blessed are those who die in the Lord
As their families forgive 12)Luk 23:34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. KJV
And we, as their family in Christ forgive
Blessed are those who die in the Lord

Heavenly Father, Abba Daddy.
We Thank You For These Your Chosen Ones, Who Have Gone Up Before Us.
We Thank You Father God, For Their Gain.
We Thank You That You Have Started A Great And Wonderful Work And Are Faithful And Just To Complete It.
We Bless Them, Because We Know That You Bless Them,
Because You Love Them, And We Do What We See You Doing.
As They Were Doing Your Will, They Were Taken Up.
Death Has No Power Over Them,
No One Can Pluck Them Out Of Your Hand.
I Thank You Father God, That So Close After This
Their Family Has Already Come Out With A Message In Keeping With Your Teaching,
A Message Of Forgiveness.
You Have Truly Blessed Them And Their Families, Their Offspring, Their Sons And Daughters.
We Thank You Lord, May All This Work To Further Your Kingdom.
We Are Confident And Trust In You Alone.
So Have Your Way Lord
In Jesus Name I Pray, Amen.

Blessed are those who die in the Lord
Blessed are those who die in the Lord
Rev 14:13

   [ + ]

1.Rev 14:13 Y oí una voz del cielo que decía: Escribe: “Bienaventurados los muertos que de aquí en adelante mueren en el Señor.” Sí–dice el Espíritu– para que descansen de sus trabajos, porque sus obras van con ellos. LBLA
2.Rev 14:13 Et j’entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l’Esprit, afin qu’ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent. FLS
3.Rev 14:13 En ik hoorde een stem uit den hemel, die tot mij zeide: Schrijf, zalig zijn de doden, die in den Heere sterven, van nu aan. Ja, zegt de Geest, opdat zij rusten mogen van hun arbeid; en hun werken volgen met hen. DSV
4.Rom 8:28 And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. KJV
5.Rom 14:8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord’s. KJV
6.Joh 3:15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. KJV
7.Joh_10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. KJV
8.Joh 17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. KJV
9.Joh 8:51 Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. KJV
10.2Co 5:8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord. KJV
11.Php 1:21 For to me to live is Christ, and to die is gain. KJV
12.Luk 23:34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. KJV

Mighty Warriors Of God

Eph 6:11 Put on the whole armor of God so that you may be able to stand firm against the devil’s strategies.
ISV

As we get ready for MAD, Ye Mighty Men Of Bethel.
Let us remember and Know that it is not by valor or strength,
but only by The Holy Spirit. 1)Zec 4:6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts. KJV
So let us put on the whole armor of God. 2)Eph 6:13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Eph 6:14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
Eph 6:15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
Eph 6:16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
Eph 6:17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
Eph 6:18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; KJV

We Thank You God Almighty
For This Chance To Do What You Commanded Us To Do
So We Ready Ourselves By Surrendering To You
And Armoring Up In Your Peace,
Your Truth, Your Righteousness,
Your Salvation, Faith In You Lord,
And With Your Word.
We Pray For Each And Everyone We Are Going To Meet And For One Another.
In Jesus Name, Amen.

   [ + ]

1.Zec 4:6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts. KJV
2.Eph 6:13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Eph 6:14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
Eph 6:15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
Eph 6:16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
Eph 6:17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
Eph 6:18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; KJV

The Lord Is Here.

Eze 48:35 It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

Lord, Jehovah Shammah.
You who are here.
Let your presence here be a blessing to us who believe upon you.
Let your presence be a blessing to the land.
Your presence is a blessing to us.

Father God, Jehovah Shammah,
Fill Us With Your Presence,
Make Us Aware Of Your Presence,
We Thank You For Your Presence.
And For All That It Brings Into Our Lives.
May Your Presence Reveal Itself Unto The World.
In Jesus Name, Amen.