Let there be no argument, Jesus IS Lord.

Gen 13:8 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
Gen 13:9 Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.
KJV

Let there be no argument between anyone who is in Jesus Christ.
For the sake of peace, let one go to the left, let the other go to the right; or the other way around.
It is written that the earth is the Lord’s 1)Psa 24:1 A Psalm. Of David. The earth is the Lord’s, with all its wealth; the world and all the people living in it.
And all who preach Jesus are one. 2)Mar 9:38 John said to him, Master, we saw one driving out evil spirits in your name: and we said that he might not, because he is not one of us.
Mar 9:39 But Jesus said, Say not so: for there is no man who will do a great work in my name, and be able at the same time to say evil of me.
Mar 9:40 He who is not against us is for us.
Mar 9:41 Whoever gives you a cup of water, because you are Christ’s, truly I say to you, he will in no way be without his reward.

3)Gen 13:8 Así que Abram dijo a Lot: “Te ruego que no haya problema entre nosotros, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos hermanos.
Gen 13:9 “¿No está toda la tierra delante de ti? Te ruego que te separes de mí. Si vas a la izquierda, yo iré a la derecha; y si a la derecha, yo iré a la izquierda.” NBLH
4)Gen 13:8 Abram dit à Lot: Qu’il n’y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.
Gen 13:9 Tout le pays n’est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j’irai à droite; si tu vas à droite, j’irai à gauche. FLS
5)Gen 13:8 En Abram zeide tot Lot: Laat toch geen twisting zijn tussen mij en tussen u, en tussen mijn herders en tussen uw herders; want wij zijn mannen broeders.
Gen 13:9 Is niet het ganse land voor uw aangezicht? Scheid u toch van mij; zo gij de linkerhand kiest, zo zal ik ter rechterhand gaan; en zo gij de rechterhand, zo zal ik ter linkerhand gaan. DSV

References
1Psa 24:1 A Psalm. Of David. The earth is the Lord’s, with all its wealth; the world and all the people living in it.
2Mar 9:38 John said to him, Master, we saw one driving out evil spirits in your name: and we said that he might not, because he is not one of us.
Mar 9:39 But Jesus said, Say not so: for there is no man who will do a great work in my name, and be able at the same time to say evil of me.
Mar 9:40 He who is not against us is for us.
Mar 9:41 Whoever gives you a cup of water, because you are Christ’s, truly I say to you, he will in no way be without his reward.
3Gen 13:8 Así que Abram dijo a Lot: “Te ruego que no haya problema entre nosotros, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos hermanos.
Gen 13:9 “¿No está toda la tierra delante de ti? Te ruego que te separes de mí. Si vas a la izquierda, yo iré a la derecha; y si a la derecha, yo iré a la izquierda.” NBLH
4Gen 13:8 Abram dit à Lot: Qu’il n’y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.
Gen 13:9 Tout le pays n’est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j’irai à droite; si tu vas à droite, j’irai à gauche. FLS
5Gen 13:8 En Abram zeide tot Lot: Laat toch geen twisting zijn tussen mij en tussen u, en tussen mijn herders en tussen uw herders; want wij zijn mannen broeders.
Gen 13:9 Is niet het ganse land voor uw aangezicht? Scheid u toch van mij; zo gij de linkerhand kiest, zo zal ik ter rechterhand gaan; en zo gij de rechterhand, zo zal ik ter linkerhand gaan. DSV