I praise you Father, Lord of heaven and earth

In that same hour he was full of joy in the Holy Spirit and said, I give praise to you, O Father, Lord of heaven and earth, because you have kept these things secret from the wise and the men of learning, and have made them clear to little children: for so, O Father, it was pleasing in your eyes.
Luke 10:21

Continue reading I praise you Father, Lord of heaven and earth

What shall I do to inherit eternal life?

Luk 10:25 And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
KJV

1)Luk 10:25 Cierto intérprete de la ley (experto en la Ley de Moisés) se levantó, y para poner a prueba a Jesús dijo: “Maestro, ¿qué haré para heredar la vida eterna?” NBLH 3)Luk 10:25 Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l’éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? FLS 2)Luk 10:25 En ziet, een zeker wetgeleerde stond op, Hem verzoekende, en zeggende: Meester, wat doende zal ik het eeuwige leven beerven? DSV

Jesus answered him, “What is written in the Law? What do you read there?”
He answered, “You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind. And you must love your neighbor as yourself.”
Jesus told him, “You have answered correctly. ‘Do this, and you will live.'”
But the man wanted to justify himself, so he asked Jesus, “And who is my neighbor?
After careful consideration, Jesus replied, “A man was going down from Jerusalem to Jericho when he fell into the hands of bandits. They stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead.
By chance, a priest was traveling along that road. When he saw the man, he went by on the other side.
Similarly, a descendant of Levi came to that place. When he saw the man, he also went by on the other side.
But as he was traveling along, a Samaritan came across the man. When the Samaritan saw him, he was moved with compassion.
He went to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
The next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take good care of him. If you spend more than that, I’ll repay you when I come back.’
“Of these three men, who do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of the bandits?”
He said, “The one who showed mercy to him.” Jesus told him, “Go and do what he did.”
ISV

Father, we thank you for the simplicity, that is in Jesus.
Lord Jesus, Thank you for being a good neighbor to us.
Abba, Thank you for loving us so much that you made it easy for all to have eternal life.
We know your Kingdom is in our Hearts. where we go, there you are.
Even so, tell us father, show us how to speak and act, so they may accept your salvation.
Soften them, so they may repent, confess and accept Jesus in their hearts.
Forgive us and Fill us, so we may be good neighbors, and show them , how to be good neighbors also.
So all, who are yours, may have eternal life.
All this I ask in Jesus Name.
And may all the glory be to you Abba.

   [ + ]

1.Luk 10:25 Cierto intérprete de la ley (experto en la Ley de Moisés) se levantó, y para poner a prueba a Jesús dijo: “Maestro, ¿qué haré para heredar la vida eterna?” NBLH
2.Luk 10:25 En ziet, een zeker wetgeleerde stond op, Hem verzoekende, en zeggende: Meester, wat doende zal ik het eeuwige leven beerven? DSV
3.Luk 10:25 Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l’éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle? FLS

Love the Lord your God, and love your neighbor.

Luk 10:27 And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
KJV

1)Luk 10:27 Respondiendo él, dijo: “AMARAS AL SEÑOR TU DIOS CON TODO TU CORAZON, Y CON TODA TU ALMA, Y CON TODA TU FUERZA, Y CON TODA TU MENTE, Y A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.” NBLH 2)Luk 10:27 Il répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même. FLS 3)Luk 10:27 En hij, antwoordende, zeide: Gij zult den Heere, uw God, liefhebben, uit geheel uw hart, en uit geheel uw ziel, en uit geheel uw kracht, en uit geheel uw verstand; en uw naaste als uzelven. DSV

Luk 10:25 Then an expert in the law stood up to test Jesus. He said, “Teacher, what must I do to get eternal life?”
Luk 10:26 Jesus said to him, “What is written in the law? What do you understand from it?”
Luk 10:27 The man answered, “‘Love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.’ Also, ‘Love your neighbor the same as you love yourself.'”
Luk 10:28 Jesus said, “Your answer is right. Do this and you will have eternal life.”
ERV

   [ + ]

1.Luk 10:27 Respondiendo él, dijo: “AMARAS AL SEÑOR TU DIOS CON TODO TU CORAZON, Y CON TODA TU ALMA, Y CON TODA TU FUERZA, Y CON TODA TU MENTE, Y A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.” NBLH
2.Luk 10:27 Il répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même. FLS
3.Luk 10:27 En hij, antwoordende, zeide: Gij zult den Heere, uw God, liefhebben, uit geheel uw hart, en uit geheel uw ziel, en uit geheel uw kracht, en uit geheel uw verstand; en uw naaste als uzelven. DSV

Jesus gives power.

Luk 10:19 Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
KJV

1)Luk 10:19 “Miren, les he dado autoridad para pisotear sobre serpientes y escorpiones, y sobre todo el poder del enemigo, y nada les hará daño. NBLH 2)Luk 10:19 Voici, je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l’ennemi; et rien ne pourra vous nuire. FLS 3)Luk 10:19 Ziet, Ik geve u de macht, om op slangen en schorpioenen te treden, en over alle kracht des vijands; en geen ding zal u enigszins beschadigen. DSV
Jesus said to them, “I saw Satan falling like lightning from the sky.
He is the enemy, but know that I have given you more power than he has.
I have given you power to crush his snakes and scorpions under your feet. Nothing will hurt you.
Yes, even the spirits obey you. And you can be happy, not because you have this power, but because your names are written in heaven.”

   [ + ]

1.Luk 10:19 “Miren, les he dado autoridad para pisotear sobre serpientes y escorpiones, y sobre todo el poder del enemigo, y nada les hará daño. NBLH
2.Luk 10:19 Voici, je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l’ennemi; et rien ne pourra vous nuire. FLS
3.Luk 10:19 Ziet, Ik geve u de macht, om op slangen en schorpioenen te treden, en over alle kracht des vijands; en geen ding zal u enigszins beschadigen. DSV