The Holy Spirit Is Our Guide Into All Truth

Joh 16:13 However, when he, the Spirit of true knowledge, has come, he will be your guide into all true knowledge: for his words will not come from himself, but whatever has come to his hearing, that he will say: and he will make clear to you the things to come.
Joh 16:14 He will give me glory, because he will take of what is mine, and make it clear to you.
Joh 16:15 Everything which the Father has is mine: that is why I say, He will take of what is mine and will make it clear to you.

Jesus Disciples By Giving The Holy Spirit.

Joh 16:7 But what I am saying is true: my going is for your good: for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send him to you.

1)Joh 16:7 Pero Yo les digo la verdad: les conviene que Yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador (Intercesor) no vendrá a ustedes; pero si me voy, se Lo enviaré. NBLH 2)Joh 16:7 Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m’en aille, car si je ne m’en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m’en vais, je vous l’enverrai. FLS 3)Joh 16:7 Doch Ik zeg u de waarheid: Het is u nut, dat Ik wegga; want indien Ik niet wegga, zo zal de Trooster tot u niet komen; maar indien Ik heenga, zo zal Ik Hem tot u zenden. DSV

   [ + ]

1.Joh 16:7 Pero Yo les digo la verdad: les conviene que Yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador (Intercesor) no vendrá a ustedes; pero si me voy, se Lo enviaré. NBLH
2.Joh 16:7 Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m’en aille, car si je ne m’en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m’en vais, je vous l’enverrai. FLS
3.Joh 16:7 Doch Ik zeg u de waarheid: Het is u nut, dat Ik wegga; want indien Ik niet wegga, zo zal de Trooster tot u niet komen; maar indien Ik heenga, zo zal Ik Hem tot u zenden. DSV

Sin, righteousness and judgment

Joh 16:8 And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment
KJV

1)Joh 16:8 “Y cuando El venga, convencerá (culpará) al mundo de pecado, de justicia y de juicio NBLH 2)Joh 16:8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement FLS 3)Joh 16:8 En Die gekomen zijnde, zal de wereld overtuigen van zonde, en van gerechtigheid, en van oordeel DSV

Now that the Holy Spirit is in us and among us, he shows to all who live according to the worldly things how wrong they are about sin, about being right with God, and about judgment.

Because the basis of The LORD’s judgement is belief on Jesus.
The Spirit will prove how guilty any one is of sin, because they don’t believe in Jesus.
The Spirit will show the wrong teachings about how to be right with God. The Holy Spirit will do this, because Jesus is now seated next to the Father.
And The Spirit will show them how wrong they are as they judge according to the flesh, because their leader, the ruler of this world, the prince of the power of the air, has already been condemned.

   [ + ]

1.Joh 16:8 “Y cuando El venga, convencerá (culpará) al mundo de pecado, de justicia y de juicio NBLH
2.Joh 16:8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement FLS
3.Joh 16:8 En Die gekomen zijnde, zal de wereld overtuigen van zonde, en van gerechtigheid, en van oordeel DSV